Между польским и русским языками существует много общего, ведь это близкородственные языки, поэтому если проявить определенную настойчивость и терпение, даже начинающий сможет во многом разобраться. Не стоит лезть за каждым словом в словарь, лучше попробовать понять общее содержание текста, догадаться о значении слова из контекста, а к словарю обращаться только в крайнем случае. Но оптимальным решением будет найти репетитора, который будет структурировать, изучаемую вами информацию.
Для русскоязычного населения существует опасность, связанная, с так называемыми, сложными синонимами, то есть словами, которые выглядят очень похоже на слова вашего родного языка, но имеют совсем другое или прямо противоположное значение.
Изучение любых иностранных языков требует много времени и усилий. Ведь требуется запомнить большое количество материала наизусть. Однако это не касается грамматики, ведь её основной задачей является показать, как функционирует языковая система.
Однако новый язык нельзя выучить как следует, если пользоваться только учебниками по грамматике. Поэтому необходимо использовать дополнительные материалы в процессе обучения, вроде языковых курсов или дополнительных учебников, которые помогут студенту понять грамматику польского языка для применения в жизни.
Очень сильно с освоением польской грамматики с нуля поможет чтение газет, живое общение с носителями языка, чтение книг, просмотр фильмов и даже изучение компьютерных игр на польском языке. Это становится особенно легко с возможностью изучения польского языка с репетитором онлайн.
Для русскоязычных учащихся важной фонетической характеристикой в грамматике польского языка является наличие постоянного ударения на предпоследнем слоге слова, а также отсутствие редукции гласных в безударных слогах: без ударения гласные произносится так же, как под ударением, то есть не меняют своего качества.
Говоря об изучении грамматики польского языка в таблицах — ниже представлен современный польский алфавит. Буквы и звуки сопровождаются краткими комментариями относительно особенностей произношения и межъязыковых соответствий. Особо выделены те звуки, которые можно определить как специфически польские или которые отсутствуют в русском языке. Примеры из польского и русского языков подобраны таким образом, чтобы подчеркнуть сходство этих языков, выделить те польско-русские параллели, которые могут облегчить процесс освоения польского алфавита, правил чтения польских букв и произношения польских звуков, данных в соответствии со звуками русского языка, а при их отсутствии — со звуками других европейских языков, которые могут быть известны учащимся.
Существует неоправданный стереотип, что польское произношение является чрезвычайно трудным для начинающих изучать грамматику польского языка. Однако, по сравнению с другими языками польский является весьма однородным. Различия в произношении образованных носителей языка незначительны, временами только особенности интонации могут позволить определить, из какого региона Польши данный человек происходит. Система гласных звуков довольно проста по сравнению с немецким и английским языками.
Алгоритм для упражнений на восприятие и произношение польских звуков
В польском языке ударение постоянное и падает на предпоследний слог. Отступлений от этого правила немного, их легко запомнить, тем более, большинство поляков даже в этих исключениях ставит ударение на предпоследний слог. Клитики (слова, не имеющие самостоятельного ударения) образуют с соседним словом единое произносительное целое, и здесь также действуют правила постановки ударения на втором от конца слоге.
Если сравнивать интернационализмы из европейских языков, использующих латинский алфавит, то можно заметить, что, несмотря на большое сходство в написании этих слов, орфография этих языков является более консервативной, нежели польская. В то время как в английском и французском языках в таких словах, как telephone/téléphone, преобладает написание с ph, в польском языке уже давно установилось написание telefon.
На месте удвоенных согласных в польском языке преимущественно выступает одна буква, как, например, в слове komunikacja. Следует помнить, что в польском языке две согласные на письме соответствуют произнесению долгого звука, например, Anna [an:a].
В польском языке в принципе не употребляются буквы x, v, q(u) – их заменяют буквами ks, w, k(u), x, v, q(u), которые могут появиться только в отдельных заимствованных словах, например, Quo vadis, requiem, video (с вариантами rekwiem, video), TVN (читается [tefauen] – название одного из польских телевизионных каналов), Volkswagen, Express).
Причиной специфических трудностей в изучении польского языка может стать родной язык студента. Русским будет трудно преодолеть привычку к “аканию” и “иканию” (редуцированному произнесению безударных гласных). Носители итальянского языка могут проявить тенденцию к вокализации конечных согласных, у говорящих по-английски сложности в процессе коммуникации по-польски могут быть вызваны их склонностью к дифтонгизации гласных. Для носителей разных языков эти специфические проблемы будут весьма различны. Однако, при изучении польского по скайпу с профессиональным преподавателем страхует студентов от совершения подобных ошибок.