Непряма мова в англійській має свої особливості. Її суть в тому, що чужі слова передаються не дослівно, а в переказі. Наприклад, якщо ви скажете, що захворіли, то в непрямій мові це буде звучати як ви сказали, що захворіли. В англійській мові є ряд нюансів, які потрібно враховувати при переході від прямої мови до непрямої, наприклад, потрібно обов'язково змінювати час дієслова, також вживати правильні форми займенників та інших слів, що означають обставина.
Непряма мова має важливе значення в англійському. Щоб не помилятися при її вживанні, потрібно слідувати декільком простим правилами головне правильно міняти слова. Якщо складно розібратися в цій темі, можете звернутися до професійного репетитора з англійської. Він допоможе засвоїти всі правила і дасть вам завдання для практики.
Насправді це не складно зробити, необхідно тільки пам'ятати про такі принципи:
Потрібно обов'язково міняти час дієслова. Наприклад, якщо в прямій мові був даний час, то в непрямій він стане минулим. Майбутній час також змінюється за таким же принципом і для нього є спеціальні форми.
Потрібно міняти займенники. При вживанні непрямої мови важливо враховувати хто сказав фразу і про кого йде мова. Наприклад, якщо хтось сказав я захворів, то в непрямій мові слово я, заміниться на він.
Заміна слів, що позначають обставину. Якщо в прямій мові є слова, що позначають дату, місце, вони також будуть змінюватися. Замість слова сьогодні в непрямій мові вживають в той день, а замість тут говорять там.
Всі ці моменти потрібно запам'ятати та врахувати при перетворенні прямої мови в непряму.
Щоб легше було проводити такі операції, дотримуйтесь наведеного алгоритму:
Спочатку визначте які слова необхідно буде поміняти.
Поставте дієслово в іншому часі.
Також змініть займенник.
Для слів, що позначають обставину, підберіть інші.
Прочитайте речення. Важливо, щоб воно зберегло початковий сенс.
Учні можуть робити такі помилки:
Не змінювати час дієслова. Якщо цього не зробити, напевно виникне плутанина.
Неправильно змінюються займенники. Якщо в цьому моменті припуститися помилки, то виникне нерозуміння того хто і про кого говорив. Якщо фразу «Я люблю свого чоловіка» перевести в непряму мову і припуститися помилки в займеннику, то вийде «Вона сказала, що я люблю свого чоловіка».
Не правильне застосування слів, що позначають обставину. Тут слід пам'ятати, що слова завтра або вчора належать до того моменту, коли була сказана фраза. Якщо в прямій промові буде «Я завтра піду до бібліотеки», то не вірно буде сказати «Вона сказала, що завтра піде до бібліотеки». Тут замість слова «завтра» потрібно використовувати «наступного дня».