Здавалося б, ділове листування англійською мовою - не та навичка, на прокачування якої потрібно приділяти багато часу. Однак навіть рідною мовою не всі можуть написати чіткий і зрозумілий лист, який спонукає адресата до позитивної відповіді.
Що вже говорити про англійську з його віковими традиціями ділового листування. Давайте розберемося, як вести ділове листування англійською, кому писати, як королю, і які теми краще не порушувати в ділових листах.
Якою мовою ви не спілкувалися б і не переписувалися, стилі промови завжди відрізнятимуться залежно від того, хто ваш співрозмовник, навіть якщо листування з колегою, близькою людиною, незнайомцем.
Раніше більшість компаній у листуванні з колегами та партнерами використовували формальну комунікацію, проте сьогодні тенденції змінилися. Дедалі частіше зустрічається нейтральний, котрий іноді неформальний (зокрема частина корпоративної культури організації) стилі.
Головні відмінності між ними – у довжині фраз та складності лексики. Чим довша і складніша пропозиція використовує співрозмовник, тим більша між вами дистанція. Як, знаючи це, вдалося підібрати стиль комунікації, якщо ви плануєте надіслати перший лист до незнайомця? Тут варто застосувати «принцип безпеки» — писати так, ніби ви листуєтеся з британською королевою. Тобто не ризикувати та обирати формальне та ввічливе спілкування, головними характеристиками якого є:
При спілкуванні з іноземцями, зокрема, британцями, слід вибирати іншу тактику - бути м'якшим, обережнішим у висловлюваннях, залишати певну нотку сумніву, вибравши нейтральний тон. Доречно буде подати відмову через фразу типу “I don't think it's a good idea”.
Довгі та складні пропозиції у формальному листуванні – це норма. Але є обмеження – Кембридський університет рекомендує в одній фразі писати не більше ніж 25 слів. Це з тим, як ми сприймаємо інформацію.
Один абзац = одна думка. Важливо, щоб абзац починався з тематичної пропозиції, щоб одразу пояснити людині, про що тут йтиметься.
В останньому абзаці потрібно писати: feel free to contact us in case you have any questions. Звертайтеся у разі виникнення будь-яких питань. Або такі вирази, якщо ви хочете додати додаткові документи, фотографії: «I am enclosing…» або «Please find the enclosed/attached …»
Завершення листа залежить від ваших стосунків із адресатом. Використовуйте "Yours faithfully", якщо ви не знаєте людину, до якої звертаєтесь, та "Yours sincerely" для адресатів, яких знаєте добре. І не переплутайте! Так як ваша відвертість для незнайомої людини може виявитися досить підозрілою і викликати збентеження.